Vous avez écrit vous même vos contenus en langue étrangère ou les avez générés avec un outil d’IA. Vous souhaitez une vérification fiable ? Notre service de relecture de traductions vous garantit un résultat professionnel et sans faute.
Dès le premier contrôle, nos experts corrigent orthographe, grammaire, ponctuation, typographie et améliorent les phrases mal formulées. Ainsi, vos documents deviennent fluides, compréhensibles et adaptés à leur public.
Vous avez traduit vos contenus vous-mêmes ou avec un traducteur automatique et souhaitez fiabiliser le résultat ? Notre service de révision de traductions vous garantit un résultat professionnel et sans faute.
Afin de répondre à tous les besoins et exigences de vos projets, nous vous proposons trois niveaux de révision : avancée, standard et basique.
Chaque mission est confiée à un expert linguistique « natif » (de la langue maternelle de la langue cible), expérimenté, qualifié et spécialisé dans votre domaine d’activité spécifique :
Juridique
Tourisme
Technique
Scientifique
Institutionnel
Culture, musée, monument
Marketing
Médical
Littéraire
Économie, financier
Environnement
Business
Et bien d'autres
Par conséquent, cela assure une parfaite maîtrise de la terminologie, un ton adapté, une cohérence rédactionnelle et une qualité optimale à tous les niveaux et pour tous les contenus.
À la livraison, nous fournissons un rapport clair indiquant les corrections principales, les reformulations notables et nos recommandations personnalisées, détaillées et structurées. Ce suivi vous permet de comprendre nos choix, de renforcer la cohérence de vos contenus futurs, d’améliorer votre stratégie linguistique et de fiabiliser votre communication multilingue dans la durée, sur tous vos supports.