CREA-TRADUCCIÓN

Traducir

con estilo

La crea-traducción es mucho más que traducir palabra por palabra.

Busca transmitir el mensaje con exactitud y eficacia, tendiendo en cuenta las referencias culturales, el tono y el formato del texto original.

Es la solución ideal para eslóganes, campañas o cualquier otro contenido altamente creativo.

La misma intención,

la misma emoción

Partiendo de un brief, como en una agencia de comunicación clásica, cada palabra se elige por su sentido, sonoridad y efecto.

Creamos un nuevo texto respetando la intención inicial, pero adaptándola a la sensibilidad del público objetivo.

Además, le proponemos varias opciones entre las que elegir.

El resultado: un mensaje que llega, convence y suena bien, como si hubiera sido redactado directamente en el idioma de destino.

Nuestras ventajas

Nativos creativos, expertos en el sector

Adecuación al brief y al tono deseado

Búsqueda terminológica y referencias culturales

Colaboración con el equipo del cliente

Posibilidad de A/B testing o diferentes versiones

Un resultado que llega a su objetivo

Entregamos textos listos para usar, incluyendo, en caso necesario, notas explicativas sobre las decisiones estilísticas o adaptaciones culturales. El objetivo es garantizar la coherencia editorial y el máximo impacto en todos los formatos e idiomas.

Scroll al inicio