SCHRIFTLICHE ÜBERSETZUNG

Traduction écrite

Précise et humaine

Chaque texte que vous nous confiez est analysé avec soin par votre cheffe de projets linguistiques. Nous sélectionnons ensuite le traducteur le plus qualifié selon le domaine et les enjeux du texte. Résultat : une traduction sur mesure, fidèle, fluide et immédiatement exploitable.

Nous garantissons un travail rigoureux, une adaptation fine au contexte et une restitution dans la langue maternelle du traducteur.

Femme experte relisant attentivement un document imprimé, illustrant la rigueur et la double révision conforme à la norme ISO 17100.

Qualité garantie

Le dernier mot toujours à l’humain

Quel que soit le process que vous aurez choisi, la qualité finale sera garantie et fidèle à votre besoin.
 
Depuis près de 30 ans, la recherche de la qualité optimale pour chacun de nos travaux est notre fil conducteur. 
C’est pourquoi, nous sommes certifiés ISO 9001. 
Traduction avec double révision avancée (conforme à la norme ISO 17100), avec simple révision avancée, standard ou basique : 
dans tous les cas, un traducteur professionnel, expert de votre domaine, de langue maternelle de la langue cible, 
vous apportera la garantie de la meilleure qualité par rapport à votre cahier des charges.

3 niveaux

de révision au choix

Selon vos besoins, nous proposons trois approches :

Basique / Basic

Orthographe, Typographie

Standard / Standard

Orthographe, Typographie, Sens

Avancée / Advanced

Orthographe, Typographie, Sens, Style

Dans tous les cas, nous assurons une cohérence terminologique grâce à un glossaire personnalisé et une mémoire de traduction évolutive.

Réactivité, sécurité et suivi personnalisé

Devis en moins de 3 heures ouvrées (après réception de tous les éléments)

Capacité de traduction : de 2000 à 10000 mots par jour, selon le niveau de révision

Gestion des urgences : capacité de traduction doublée, triplée ou plus selon vos besoins

Suivi par un chef de projets dédié + accès à notre plateforme en ligne personnalisée (devis, commandes, livraisons, factures)

Print ou digital ?

Nous vous facilitons la vie…

Pour vos supports « Print »,  Fluent planet est capable d’insérer automatiquement et gratuitement vos traductions dans les documents sources, sous InDesign, par exemple. Fini les copier-coller, fini les erreurs. 
Si après ces insertions, la mise en page de ces documents a été modifiée, nous pouvons aussi vous proposer notre service de PAO. Ainsi, nous pourrons vous livrer des fichiers PDF haute définition avec les traits de coupe à envoyer directement à votre imprimeur.
 
Pour vos supports « Digitaux », nous vous proposons divers modes opératoires : fichier Word/Excel/CSV avec le contenu fournis par vos soins, fichier HTML ou POedit, accès direct au back office de votre CMS et export depuis votre CMS de fichiers ré-importables.
 
Gain de temps et de budget pour vous ! Simplicité !
Bureau organisé avec un ordinateur et des dossiers print, illustrant l’intégration automatique des traductions dans les documents source et la gestion des supports print et digitaux.

Humain / technologie

La complémentarité des meilleurs

Tous nos traducteurs sont tous des professionnels diplômés des meilleurs universités de traduction ou titulaires d’une expérience de dizaines d’années dans le métier. Ils travaillent tous vers leur(s) langue(s) maternelle(s).
 
Pour concentrer leur génie de la linguistique, ils sont épaulés par les meilleures technologies, dont Fluent Planet s’est doté.
Nous avons même développé notre propre agent de traduction : BrIAn. 
 
BrIAn produit une qualité de traduction 2 à 3 fois meilleure (a minima) par rapport aux systèmes de traduction automatique classique, à base de réseaux de neurones. 
Plus précises, plus idiomatiques, comprenant mieux le sens des phrases, restituant mieux le style, les émotions du texte source, BrIAn, qui tient compte du ton, de l’intention de l’auteur, peut même traduire des textes à vocation littéraire ou marketing très avancé.
Bien évidemment, malgré toutes ses qualités, l’oeil humain est toujours indispensable pour apporter de la perfection là où elle peut manquer.
Nach oben scrollen